Siirry pääsisältöön

Kazuo Ishiguro: Surullinen pianisti

Pieni kaupunki on kriittisessä tilanteessa ja odottaa pelastajaa. Kyse ei kuitenkaan ole esimerkiksi pandemiasta, vaan musiikista. Kaupunki ottaa taiteen vakavasti. Tilanteen pelastaja, kuuluisa pianisti Ryder, ei kuitenkaan ole tilanteen tasalla.

Kazuo Ishiguron Surullinen pianisti (suom. Helene Bützov)  muistuttaa rakenteeltaan musiikkia ja siten siihen onkin helpointa suhtautua. Samoja teemoja ja sävelkulkuja nousee esiin erilaisina muunnoksina. Teoksessa myös puhutaan paljon musiikista ja pienen kaupungin kulttuuripiirit suhtautuvat siihen melkein kuin uskontoon. Yhden onnistuneen konsertin katsotaan korjaavan kaiken. Mutta minkä kaiken, se jää lukijalle epäselväksi varsinkin, jos teokseen yrittää suhtautua romaanina. Juonikulkuja alkaa ja toistuu, mutta tapahtumien kulku noudattaa unen logiikkaa. 

Pianistilla on vain yksi päivä ennen suurta ja tärkeää konserttia. Hän tapaa lukuisia ihmisiä, jotka kaikki haluavat häneltä jotakin heti hänen saavuttuaan hotelliin, ja joiden pyyntöihin hän suostuu. Lupaukset jäävät pitämättä, koska hankalat ja kiusalliset tilanteet seuraavat toisiaan ja unen logiikka sotkee kaiken. Äkkiä vieraat ihmiset ovatkin tuttuja. Hotellin kantaja on hänen appiukkonsa ja poikansa isoisä. Kaukana maaseudulla oleva kartano on vain käytävän päässä hotellista. Nukkumaan Ryder ei pääse, mutta kylläkin juhliin vain kylpytakki yllään.

Keskeinen teema on hallinnan menetys, mutta sitä lähestytään monen alateeman kautta. Yksi niistä on vaikeat ihmissuhteet-teema, jonka ilmentyminä ovat toisaalta parisuhdeteema sekä vanhemmat-lapset -teema. 

Vaikeita parisuhteita tapahtumien pyörteissä ovat Ryderin ja hänen vaimonsa Sophien suhde, hotellinjohtaja Hoffmanin ja hänen vaimonsa suhde ja myös kaupungin tunnetun, mutta rappiolle joutuneen kapellimestarin Brodskyn ja hänen naisystävänsä neiti Collinsin suhde. Toiveet ja odotukset eivät kohtaa eikä niistä avoimesti keskustellakaan. 

Vaikeita vanhemman ja lapsen suhteita ovat Ryderin ja hänen poikansa Borisin suhde, Hoffmanin ja hänen poikansa Stephanin suhde sekä Sophien ja hänen isänsä Gustavin suorastaan absurdi vuosien puhumattomuus kummankaan sitä varsinaisesti haluamatta. 

Hallinnan menetystä tapahtumien tasolla taas kuvaa petettyjen lupausten teema. Ryder lupaa perheelleen ja lapselleen sekä tapaamilleen ihmisille isompia ja pienempiä, mutta pyytäjälleen merkityksellisiä asioita Borisin lelun etsimisestä Stephanin esityksen kuunteluun tai Hoffmanin vaimon leikekirjan katseluun. Lupaukset jäävät pitämättä, vaikka Ryder huomiosta ja luottamuksesta imarreltuna niihin aina suostuu. Jos petetyt lupaukset ovat teoksen riitasointuja, niin suuret odotukset taas ovat jatkuvasti toistuvia, odotuksia luovia tummia sävelkulkuja taustalla. Kaupunkilaisilla on suuria odotuksia sekä Brodskyn että Ryderin suhteen, mutta myös erimielisyyksiä. Kaupunki ottaa taiteen vakavasti ja musiikkityylit ovat kansalaisia jakava tekijä. Vastakkain ovat konservatiiviset arvot ja moderni musiikki. Suuria odotuksia ei kuitenkaan koskaan täsmennetä. Jotain ulkopuolelta tulevaa vain odotetaan tapahtuvaksi ja kaiken korjaavaksi. 

Ishiguro tutkii teoksessa unenomaisen logiikan avulla myös muistamista ja ajatusten sekä todellisuuden suhdetta. Sama teema on Ishiguron Haudatussa jättiläisessä, jonka maailman peittää paksu sumu.

Ja kun kirjailija käsittelee muistamista, hän käsittelee samalla kertomista ja kertomuksia yhteisen muistamisen välineenä, kulttuurin syntyä yhteisinä kertomuksina ja siten yhteiskuntaa. Ihmiset muovaavat elämästään kertomuksia ja samalla kertomukset muovaavat heitä. 

Pieni kaupunki, joka odottaa kuuluisan pianistin kaiken korjaavaa konserttia, on murrosvaiheessa. Vanhat kertomukset eivät enää toimi eikä syntymässä olevia uusia kertomuksia tai musiikkityylejä ole vielä yhteisesti hyväksytty. Ryder on välillä ulkopuolinen, välillä osallinen kaupungin ja sen ihmisten unenomaiseen kertomukseen. Mitään hän ei saa aikaan - pääasiassa siksi, että hän toimii täysin itsekeskeisesti. Alkuteoksen nimi onkin "Unconsoled". Ryder on lohduton, mutta myös lohduttamaton ja toisille lohtua tarjoamaton. Viime kädessä hänen valintojaan ohjaavat vain itsekkäät syyt.

Kazuo Ishigurolta myös:





Tämän blogin suosituimmat tekstit

Luonnosta lautaselle - parhaat villikasvisreseptit

Anne Mæhlum, Nina Dreyer Hensley, Jim Hensley: Luonnosta lautaselle / Parhaat villikasvisreseptit Suom. Jenna Pahlman Villikasvisreseptit ovat olleet parin viime vuoden ajan hyvin trendikkäitä. Mikäs siinä. Jotain hyötyä rikkaruohoistakin. Ja onhan hauskaa liikkua luonnossa. Teos on alun perin norjalainen, joten kasvisto on tuttu skandinaavinen. Reseptit eivät ole vain vegaanisia. Monissa ruoissa villikasvit eivät ole pääasiallinen ainesosa, vaan niitä on käytetty mausteena, koristeena tai lisäkkeenä. Jos ei ole varma kasvintunnistustaidoistaan, kannattaa ottaa kasvio tai edes älypuhelin mukaan keruumatkoilleen. Luontoportin kuvat ja kuvaukset auttavat pitkälle - jos ei ole niin syvällä erämaassa, että kenttää ei ole :) Kirja on upea keittokirja, ja siitä on iloa myös talvisaikaan, sillä mukana on reseptejä myös marjoista ja sienistä. Ehkä en kuitenkaan anna jauhosavikka- tai nokkoskasvustojen levitä pihalla voidakseni käyttää niitä keittiössä. Helmet-lukuhaaste, kohta 5

Oscar Wilde: Naamioiden totuus & Thomas Bernhard: Hakkuu

Thomas Bernhardin Hakkuuta (suom. Tarja Roinila) lukiessani minä ajattelin, miten sääli onkaan, ettei tällaisia kirjoja paljon lueta eikä ehkä kirjoitetakaan, minä ajattelin, kirjoja, joiden rakenne on silkkaa vahvarytmistä musiikkia ja jotka iskevät kaikkeen siihen teennäiseen ja naurettavaan elämän esittämiseen elämisen sijaan, kaikkeen siihen valheelliseen, matkittuun elämän esittämiseen jota sosiaalinen media tulvii ja syytää silmille, jos erehtyy avaamaan älypuhelimensa sovelluksen kesken ikävystyttävän bussimatkan sen sijaan että olisi ottanut mukaansa kirjan, jolla on jotakin sanottavaa, joka hehkuu sanomisen intohimoa ja joka vie lukijan retkelle näkymättömään maailmaansa, josta hän ei palaa takaisin enää samana ihmisenä, minä ajattelin. Bernhardin Hakkuu julkaistiin Itävallassa vuonna 1984 ja pantiin kohta myyntikieltoon, koska sen henkilöt tunnistettiin ja mielenkuohu levisi kuten kirjailija ehkä oli tarkoittanutkin kertoessaan tekstissään, miten kertoja istuu laiskanlinn

Maxence Fermine: Lumi

Samurai kohtaa ranskalaisen nuorallatanssijattaren, ja menetyksen suru tekee hänestä mestarin, aikansa suurimman taiteilijan. Shintolaisen papin poika kieltäytyy seuraamasta esi-isiensä jälkiä sotilaana tai pappina, ryhtyy runoilijaksi ja kirjoittaa haikuja yksinomaan lumesta. Matkalla vuorten yli tapaamaan vanhaa mestaria hän löytää jäähän kivettyneenä mestarin kadonneen vaimon jäätyneen ruumiin. Nuorella miehellä on vakava pyrkimys kasvaa runoilijaksi. Voiko tätä ottaa tosissaan? Ranskalainen kirjailija kirjoittaa japanilaisen kulttuurin kliseistä tosissaan, haikumaisin äänenpainoin. Välillä ranskalainen kirpeys ja realismin pilkahdus saa vallan ja tekstiin pirskahtaa muutakin kuin valkoisia runoja ja kimaltavia sanoja. Ajoittainen tyylin ja rytmin vaihdos pelastaa teoksen sortumasta patetian painoon ja syöksemästä lukijaa synkkään myötähäpeään. Tämä kirja on Maxence Ferminen esikoisteos ja se on käännetty 17 kielelle. Sen voi lukea metaforana kirjoittamaan opettelemisesta. Ta