Siirry pääsisältöön

Valeria Luiselli: Kadonneiden lasten arkisto


Meksikolaissyntyisen Valeria Luisellin Kadonneiden lasten arkisto (suom. Marianne Kurtto) on hieno romaani. Se on toisaalta kertomus hajoavasta uusperheestä, toisaalta yhteiskunnallinen romaani rakenteistetusta väkivallasta. Ennen kaikkea teos on lämpimästi ja haikeasti kuvattua lapsiperheen arkea automatkalta Yhdysvaltojen läpi.

New Yorkissa äänimaisemaprojektissa toisensa tavanneet mies ja nainen ovat ajautumassa erilleen. Road trip New Yorkista kohti Uuden-Meksikon ja Arizonan autiomaita on perheen viimeinen mahdollisuus. Äänitaiteilijamies aikoo jäädä poikansa kanssa määränpäähän apassimaahan ja tehdä siellä ääniteoksen kaikukanjonin kaiuista ja antaa siten äänen autiomaahan aikaa sitten kuolleille alkaperäisasukkaille. Toimittajanainen suunnittelee keräävänsä matkalla aineistoa artikkeliin siirtolaislapsista ja palaavansa tyttärensä kanssa lentämällä takaisin New Yorkiin.

Teos koostuu toisiinsa limittyvistä teksteistä, tavaralistoista, asiakirjoista ja valokuvista. Teoksen sisällä on toinen teos, Elegioita kadonneille lapsille. Se on synkkä kertomus Etelä- ja Väli-Amerikasta Yhdysvaltoihin junien katoilla matkaavista lapsista, joista vain osa pääsee perille. Perille päässeetkin lapset joko eksyvät autiomaahan tai joutuvat pidätyskeskuksiin. Vuonna 2014 Yhdysvaltoihin saapui noin 70.000 yksin matkustavaa siirtolaislasta etelärajan yli.

Valeria Luiselli toimi vapaaehtoisena tulkkina siirtolaislasten oikeudenkäynneissä. Kokemuksista syntyi ensin 2017 esseeteos Tell Me How It Ends ja vasta sen jälkeen Kadonneiden lasten arkisto.

Kirjailija rinnastaa teoksessa siirtolaislapsiin kohdistuvan laillistetun väkivallan pidätyskeskuksineen alkuperäiskansojen kokemaan väkivaltaan reservaatteihin sulkemisineen. Hän haluaa osoittaa, että yhteiskunnan harjoittama laillistettu väkivalta elää ja voi hyvin vuonna 2019 Yhdysvalloissa.

Matkalla olevan perheen isä on kiinnostunut apassien kohtalosta ja hän kertoo matkalla takapenkin lapsikuulijoille heistä tarinoita. Apasseista tulee osa lasten mielikuvitusleikkejä. Perheen äiti taas haluaa tehdä jotakin kadonneiden siirtolaislasten hyväksi, ennen kaikkea selvittää Manuela-ystävänsä kadonneiden tyttärien kohtalon. Äiti lukee Elegioita kadonneista lapsista ensin yksin, sitten pojalle ääneen.

Teoksen alkupuolen minäkertojana on nainen, loppupuolella taas perheen poika. Elegioissa kadonneista lapsista on ulkopuolinen kertoja. Näin Luiselli tuo hienosti tekstinkin tasolle teoksen moniäänisyyden.

Matkan kuluessa avioparin etäisyys toisiinsa kasvaa eikä se jää lapsilta huomaamatta. Luisellin lapsikuvaus on ihmeellisen lämmintä ja virtuoosimaisen tarkkakuuloista. Lopulta kadonneiden lasten kohtalo tuodaan lukijankin iholle, kun perheen lapset eksyvät kaikukanjonia omin päin etsiessään. 



Tämän blogin suosituimmat tekstit

Meri Valkama: Sinun, Margot

Sinun, Margot on niitä kirjoja, joita ei voi laskea käsistään, kun siihen kerran tarttuu. En silti kutsuisi sitä trilleriksi. Trilleriksi kutsutaan niin monia kepeitä ja viihteellisiä kirjasia, joissa luodaan jännitystä rikoksilla ja väkivallalla tai sen uhalla. Sinun, Margot sen sijaan on syvällinen tutkielma siitä, miten vahvat aatteet ja rakkaudet kehittyvät, kasvavat, väljähtyvät ja kuolevat.    Teemana on muistaminen. Sekä yksilöt että kansat yrittävät rakentaa historiaansa uudelleen. Näkökulmahenkilöitä on kolme: Vilja Siltanen ja hänen vanhempansa Markus ja Rosa. Markuksen ja Rosan tarinaa seurataan 80-luvun Itä-Berliinissä. Silloin tapahtui jotain, joka jätti pitkät varjot, ja jota Vilja yrittää vuonna 2011 selvittää. Uteliaisuudesta, kyllä, mutta samalla sisäisestä pakosta yrittää ymmärtää. Mikä ajoi äidin ja isän erilleen ja sai heidät jakamaan lapsensakin - isoveli Matias äidille, Vilja isälle? Mikä unohtunut ja muistin syvyyksiin painunut vieraannutti  Viljan...

Jälkeen vedenpaisumuksen

P.C. Jersild: Jälkeen vedenpaisumuksen (Efter floden) , suom. Pirkko Talvio-Jaatinen P.C.Jersildin Jälkeen vedenpaisumuksen on ilmestynyt Ruotsissa 1982, suomennos 1983. Teos on julma dystopia ydinsodan jälkeisestä ajasta. Tapahtuma-ajankohta on noin 30 vuotta ydinsodan jälkeen. Teos on tietysti aikansa tuote, mutta se on kestänyt hyvin aikaa. Jersild ei ole yrittänytkään kuvailla poliittisia olosuhteita, sodan syitä ja syyllisiä, ei liioin katastrofin vaiheita muuten kuin päähenkilön ja sivuhenkilöiden puheissa. Hän on keskittynyt joukkoon ihmisiä, jotka yrittävät selviytyä silloin, kun yhteiskunta on palannut kivikauteen. Kun ajan teknologiasta mainitaan vain romuttuneita jäänteitä, ei synny tahatonta huumoria lankapuhelimista ja muista tulevaisuuteen  sijoitettujen, vuosia sitten kirjoitettujen dystopioiden yksityiskohdista. Teoksen maailmassa ei ole valtiota, ei lakeja eikä niiden valvojia. Infrastruktuuria ei ole. Ei ole sähköä. Elinkelpoisia asuntoja on vain vähän. La...

Kazuo Ishiguro: Surullinen pianisti

Pieni kaupunki on kriittisessä tilanteessa ja odottaa pelastajaa. Kyse ei kuitenkaan ole esimerkiksi pandemiasta, vaan musiikista. Kaupunki ottaa taiteen vakavasti. Tilanteen pelastaja, kuuluisa pianisti Ryder, ei kuitenkaan ole tilanteen tasalla. Kazuo Ishiguron Surullinen pianisti (suom. Helene Bützov)  muistuttaa rakenteeltaan musiikkia ja siten siihen onkin helpointa suhtautua. Samoja teemoja ja sävelkulkuja nousee esiin erilaisina muunnoksina. Teoksessa myös puhutaan paljon musiikista ja pienen kaupungin kulttuuripiirit suhtautuvat siihen melkein kuin uskontoon. Yhden onnistuneen konsertin katsotaan korjaavan kaiken. Mutta minkä kaiken, se jää lukijalle epäselväksi varsinkin, jos teokseen yrittää suhtautua romaanina. Juonikulkuja alkaa ja toistuu, mutta tapahtumien kulku noudattaa unen logiikkaa.  Pianistilla on vain yksi päivä ennen suurta ja tärkeää konserttia. Hän tapaa lukuisia ihmisiä, jotka kaikki haluavat häneltä jotakin heti hänen saavuttuaan hotelliin, ja jo...