Siirry pääsisältöön

Harry Salmenniemi: Uhrisyndrooma ja muita novelleja

Harry Salmenniemi on aloittanut kirjailijan uransa runoilijana. ”Virrata että”, ”Texas, sakset”. Useinkin proosaan siirtyessään runoilija saa aikaan kiinnostavaa jälkeä ja uudenlaista tekstipintaa. Runoilija kun rakastaa usein enemmän kieltä kuin kertomuskaavaa protagonisteineen ja antagonisteineen. Sellainen lähestymistapa vaatii lukijalta samaa asennetta.

Moni lukija on tottunut juonivetoiseen kertomuskaavaan eikä aina ole valmis hyväksymään tekstiä, joka poikkeaa niin paljon odotetusta.

Mutta eihän muusikkokaan aina käytä melodiaa ja toistuvia kertosäkeitä ja perusmelodian yksinkertaista transponointia. Musiikkia voi silti kuunnella ja siitä voi pitää tai ainakin saada kiinnostavia elämyksiä. Melodiaa ei ole, mutta sen sijaan soittajat improvisoivat ja kokeilevat. Pianisti kuuluu äkkiä ihastuvan johonkin kolmisointuun ja alkaa toistaa sitä. Tai saksofonisti puhaltaa ilmoille niin haikean sävelen, että muut soittimet ymmärtävät vaieta ja antaa sen soida.

Kokeellista proosaa voi lukea samaa tapaan kuin kuunnella jazzia – ei tarvitse arvailla juonta tai etsiä henkilöistä samastumispintaa. Salmenniemi kylvää sanojaan lukijan tajuntaan ja jokaisessa lukijassa herää erilaisia mielleyhtymiä niistä. Eikä yhtä ja oikeaa lukutapaa tosiaankaan ole. Taiteilijan vapauteen liittyy tulkitsijan vapaus. Kokoelma sisältää myös Salmenniemen tulkintoja muiden kirjailijoiden teoksista, pastisseja. Sellainen on esimerkiksi Merisää (esikuvana Emilen Zolan Taistelu myllyn luona) tai Elämän ja kuoleman pidot (esikuvana Toivo Pekkasen samanniminen novelli).

Ehkä eniten Salmenniemen proosasta saavat irti ne, joille Salmenniemen käsittelemät teemat ovat läheisiä. Tämän kokoelman voittavaksi teemaksi nousee maskuliininen identiteetti, miehen mallit nykymaailmassa sekä sota yhteiskunnan yhteisenä kertomuksena. Sota ja rakkaus. Kyllä niistä voi kokeellistakin proosaa kirjoittaa. Kun tekstissä on miehiä, aseita, sotilasarvoja ja sana ”punaiset”, lukija siirtyy heti mielessään kansalaissodan maisemiin ja asetelmiin sanoja ja merkityksiä tarkemmin pohtimatta ja alkaa tulkita kertomusta kansalaissodan narratiivien kautta. Mutta mikään kertomuksessa ei täsmääkään tähän mielleyhtymään. Salmenniemi ohjasi lukijan ajatukset parilla assosiaatiolla haluamaansa suuntaan. Lukija eksyy ja putoaa heti kärryiltä, jos ei keksi ajatella, että punainen on vain sana. Sillä voisi tarkoittaa vaikka tonttuja. Sotimassa eivät olekaan kansalaissodan punaiset ja valkoiset, vaan kauppaketjut, ja mitä tahansa voi tapahtua. Mieskin voi synnyttää keskellä sotaa.

Kokeellisessa proosassa se kiinnostava elämys ei olekaan tarina, vaan se voi olla omien ajatusten reflektointi. Millaisia mielleyhtymiä ja kuvia ja tunteita tekstistä nousee? Missä kohden kirjoittaja ovelasti ohjaa ajatuksia suuntaan, johon eksyy ja on pakko kysyä itseltään, missä kohden eksyi?

Osa novelleista on pikemminkin esseemäisiä tekstejä. Niminovellin Uhrisyndrooma voi lukea joko vakavissaan ahdistuneen ihmisen vähittäisestä toipumisesta kognitiivisen terapian avulla, omia ajattelutapojaan muuttamalla. Tai sen voi lukea vinosti hymyilevänä pastissina nykyajan vitsauksista, kaikkialla silmille hyppivistä itsehoito- ja elämäntapaoppaista ja muista elämän käyttöohjeista. Niitä kyllä luetaan. Toivottavasti myös Salmenniemen kirjaa.





Tämän blogin suosituimmat tekstit

Jälkeen vedenpaisumuksen

P.C. Jersild: Jälkeen vedenpaisumuksen (Efter floden) , suom. Pirkko Talvio-Jaatinen P.C.Jersildin Jälkeen vedenpaisumuksen on ilmestynyt Ruotsissa 1982, suomennos 1983. Teos on julma dystopia ydinsodan jälkeisestä ajasta. Tapahtuma-ajankohta on noin 30 vuotta ydinsodan jälkeen. Teos on tietysti aikansa tuote, mutta se on kestänyt hyvin aikaa. Jersild ei ole yrittänytkään kuvailla poliittisia olosuhteita, sodan syitä ja syyllisiä, ei liioin katastrofin vaiheita muuten kuin päähenkilön ja sivuhenkilöiden puheissa. Hän on keskittynyt joukkoon ihmisiä, jotka yrittävät selviytyä silloin, kun yhteiskunta on palannut kivikauteen. Kun ajan teknologiasta mainitaan vain romuttuneita jäänteitä, ei synny tahatonta huumoria lankapuhelimista ja muista tulevaisuuteen  sijoitettujen, vuosia sitten kirjoitettujen dystopioiden yksityiskohdista. Teoksen maailmassa ei ole valtiota, ei lakeja eikä niiden valvojia. Infrastruktuuria ei ole. Ei ole sähköä. Elinkelpoisia asuntoja on vain vähän. La...

Luonnosta lautaselle - parhaat villikasvisreseptit

Anne Mæhlum, Nina Dreyer Hensley, Jim Hensley: Luonnosta lautaselle / Parhaat villikasvisreseptit Suom. Jenna Pahlman Villikasvisreseptit ovat olleet parin viime vuoden ajan hyvin trendikkäitä. Mikäs siinä. Jotain hyötyä rikkaruohoistakin. Ja onhan hauskaa liikkua luonnossa. Teos on alun perin norjalainen, joten kasvisto on tuttu skandinaavinen. Reseptit eivät ole vain vegaanisia. Monissa ruoissa villikasvit eivät ole pääasiallinen ainesosa, vaan niitä on käytetty mausteena, koristeena tai lisäkkeenä. Jos ei ole varma kasvintunnistustaidoistaan, kannattaa ottaa kasvio tai edes älypuhelin mukaan keruumatkoilleen. Luontoportin kuvat ja kuvaukset auttavat pitkälle - jos ei ole niin syvällä erämaassa, että kenttää ei ole :) Kirja on upea keittokirja, ja siitä on iloa myös talvisaikaan, sillä mukana on reseptejä myös marjoista ja sienistä. Ehkä en kuitenkaan anna jauhosavikka- tai nokkoskasvustojen levitä pihalla voidakseni käyttää niitä keittiössä. Helmet-lukuhaaste, kohta 5...

Oscar Wilde: Naamioiden totuus & Thomas Bernhard: Hakkuu

Thomas Bernhardin Hakkuuta (suom. Tarja Roinila) lukiessani minä ajattelin, miten sääli onkaan, ettei tällaisia kirjoja paljon lueta eikä ehkä kirjoitetakaan, minä ajattelin, kirjoja, joiden rakenne on silkkaa vahvarytmistä musiikkia ja jotka iskevät kaikkeen siihen teennäiseen ja naurettavaan elämän esittämiseen elämisen sijaan, kaikkeen siihen valheelliseen, matkittuun elämän esittämiseen jota sosiaalinen media tulvii ja syytää silmille, jos erehtyy avaamaan älypuhelimensa sovelluksen kesken ikävystyttävän bussimatkan sen sijaan että olisi ottanut mukaansa kirjan, jolla on jotakin sanottavaa, joka hehkuu sanomisen intohimoa ja joka vie lukijan retkelle näkymättömään maailmaansa, josta hän ei palaa takaisin enää samana ihmisenä, minä ajattelin. Bernhardin Hakkuu julkaistiin Itävallassa vuonna 1984 ja pantiin kohta myyntikieltoon, koska sen henkilöt tunnistettiin ja mielenkuohu levisi kuten kirjailija ehkä oli tarkoittanutkin kertoessaan tekstissään, miten kertoja istuu laiskanlinn...